「フェーズ[phase]」は、「段階」や「局面」「様相」といった意味の英単語。 「物事の移り変わりを整理するための区切り」を表します。 語源は、三日月や満月など「月の満ち欠け」を表すギリシャ語です。須藤さん:「フェーズ(phase)」は、局面、相、位相、側面、様相などの「段階」を意味する言葉です。ビジネスシーンでは、プロジェクトが新しい段階に進む際に「次のフェーズに移る」と表現するケースもあります。 ビジネスシーンで「フェーズ」という言葉が登場した場合は、「段階」に置き換えると理解しやすいでしょう。 例文で考えると、「現在の工程が終了し、次の段階に移る」と言い換えられます。
フェイズの日本語訳は?段階,時期;(問題などの)様相,側面
We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
フェーズの使い方は?
フェーズの使い方:段階・区切り
・プロジェクトは第1フェーズが完了し、第2フェーズに進む。 ・第3フェーズでは、A社との提携が計画されている。 企業のプロジェクトや企画の進捗段階をフェーズで表します。 第1フェーズや第2フェーズのように数字や番号を振って段階を表すと分かりやすいです。制作ではよく使用します。 「段階」「局面」の意味。 フェーズ1、は第一弾!という意味になります。
「フェーズ」とはビジネス用語で何ですか?
ビジネスシーンでのフェーズの意味
フェーズは単位に表せない、変化の過程にあるものを表す言葉です。 ビジネスでは主にプロジェクト管理に使われるので、プロジェクトをいくつかの工程に分ける際に「第1フェーズ」「第2フェーズ」などと使用します。
「前倒し」とは、「予定の時期を繰り上げること」「計画よりも物事を早めに行うこと」です。
「次のフェーズに進む」の言い換えは?
「次の段階に移行する」の言い換え・類義語
- 前に進む
- 前進する
- 進行する
- 進展する
- 進捗する
- 次の段階に移行する
- 進む
- ステップアップする
ステップの意味 であり、行程の規模でいうとステップ<フェーズということです。 ニュアンスは同じでも、言葉の示す規模が違うということを覚えておきましょう。ビジネスシーンでのフェーズの意味
フェーズは単位に表せない、変化の過程にあるものを表す言葉です。 ビジネスでは主にプロジェクト管理に使われるので、プロジェクトをいくつかの工程に分ける際に「第1フェーズ」「第2フェーズ」などと使用します。
タスクは、仕事の中に存在する業務の単位を指します。 プロジェクトを構成する数々のフェーズは各担当者が行う細かな業務(タスク)の集合体であり、全体の中ではマイルストーンよりも数多く存在します。 プロジェクトをスムーズに進めるには、まず必要なフェーズとタスクを洗い出す必要があります。
Phaseの例文は?・The child was going through a difficult phase. : その子どもは難しい時期に差しかかっていた。 ・The Moon goes through phases. : 月は満ち欠けをする。
フェーズ2とは何ですか?第二相(フェーズ・ツー)は、第一相試験の結果を踏まえて、薬の候補品(治験薬)が健康な人ではなく、初めて患者さまに使われる段階です。 健康な人から得られた第一相(フェーズ・ワン)の血中動態データをもとに、薬の量(用量)と使う頻度(1日何回か)を決めます。
ビジネスで「次のステップに進む」は英語で何といいますか?
こちらはメールなど文章でのやり取りに適している丁寧な言い回しです。 next stepsは「次のステップ」という意味なので、幅広いシーンで使うことができます。 Please continue on with the process. It is okay to move on with the process.
次の語句の同義語:ステップアップ – 日本語
- 前進
- 向上
- 進歩
- 進行
- 進化
- 増やし
- 増加
- 拡大
「予定を早める」の言い換え・類義語
- 予定を早める
- 前倒しする
- 前倒しにする
- 早めに行う
- 早めにする
- 早めにやる
- 早めにやっておく
- 繰り上げる
「早速」と同じ意味をもつ言葉ですが、よりスピードがはやい場合やスピード感を強調する場合に適切な表現です。 予定の期日よりもはやい対応をしてもらった際などには、スピードの速さを強調した、「迅速なご対応ありがとうございます」とする方が、より適切な表現になります。