「確認した」のニュアンスを持つ言い換え表現を覚えて使い分けてみましょう。
- 拝受いたしました 【例文】データを拝受いたしました。
- 拝見いたしました 【例文】ご提出いただいた書類を拝見いたしました。
- 拝読いたしました 【例文】お送りいただいたご著書を拝読いたしました。
- 確認しました
- 了解しました
- OKです
「資料を確認させていただきました」と言う場合も、「資料を確認しました」が適切です。 「する」に言い換える場合は、「配布させていただきます資料をご確認ください」を「配布する資料をご確認ください」とすることで、余計な文章を省くことができます。「確認が取れました」の類語と言い換え
承知しました:確認の他に、その指示や要求を受け入れたことを表します。 把握しました:情報を完全に理解し、その内容を把握したことを示し、状況の全体像を捉えたニュアンスがあります。
確認した丁寧な言い方は?「確認いたしました」は基本的に敬語として使用されるため、相手への敬意を示す場面や公式なコミュニケーションに適しています。 また、「確認いたしました」だけでなく、その後に具体的な行動や意見を続けることも一般的です。 例えば、「確認いたしました。 こちらで対応いたします。」
確認いたしましたの例文は?
ビジネスシーンでの例文
- ご連絡いただいた内容を確認致しました。 指示に従って対応いたします。
- お送りいただいたドキュメントを確認しました。
- 会議の議事録について確認しました。
- 新しいプロジェクト計画を確認しましたが、追加情報が必要です。
- ご指摘の問題点を確認しました。
- 納期についての通知を確認しました。
「拝借」は「借りる」の謙譲語ですので、そのまま目上の人に使うことができます。 ただし、丁寧な印象を与えようとして、「ご拝借」と使ってしまうと二重敬語になるので、要注意! 必ず、「拝借します」「拝借してもよろしいですか」というように使いましょう。 また、「拝借する」は尊敬語の「お借りする」に言い換えることができます。
「了承致しました」は敬語ですか?
「了承しました」は丁寧語にあたるので、これも立派な敬語ですが、相手の依頼やお願い事に対して「OK!」という意味なので、目上の人に対して使うのはふさわしくありません。 上司には「了承しました」ではなく「承知しました」が正解。
資料や書類などを受け取った際に、「拝受」を使うことがあります。 資料や書類を送ってきた相手に対して、「確かに届きました」ということが伝わるように、確認の意味で「拝受」を使います。 納品書とともに、発注していた品物を本日拝受いたしました。
「確認終わりました」は敬語として正しいですか?
結論から言うと、文法的には「確認いたしました」が正しい表記となります。ビジネスシーンでの例文
- ご連絡いただいた内容を確認致しました。 指示に従って対応いたします。
- お送りいただいたドキュメントを確認しました。
- 会議の議事録について確認しました。
- 新しいプロジェクト計画を確認しましたが、追加情報が必要です。
- ご指摘の問題点を確認しました。
- 納期についての通知を確認しました。
【ビジネスで使える】「確認」の類語・言い換え表現
- ・調査 「調査」は、「物事の実態・動向などを明確にするために調べること(デジタル大辞泉)」という意味の言葉です。
- ・把握 「把握」は、確かめてよく理解できている状態をあらわす言葉です。
- ・点検
- ・承認
- ・検証
- ・吟味
- ・目を通す
- ・裏付ける
「拝」という漢字は、「拝(おが)む」という訓読みからもわかるように、自分のことをへりくだる意味を含んでいます。 従って「拝借」は、【借りることをへりくだっていう語】で、【つつしんで借りること】を意味します。
「拝見しました」はへりくだった言い方ですか?「拝見します」と同じように自分をへりくだって使うときは「確認いたします」と使う のが適切です。 相手に確認をお願いしたいときは「ご確認よろしくお願いいたします」「ご確認ください」といった言い方ができます。
「承知しました」の他の言い方は?類義語と例文
- 3.1 「了解しました」
- 3.2「かしこまりました」
- 3.3「わかりました」
- 3.4 「承りました」
- 3.5 「承諾いたしました」
- 3.6 「同意いたします」
「承知いたしました」の言い換えは?
「わかりました」 「承知いたしました」には、「わかった・理解した」という意味があるため、「わかりました」も言い換え表現として使用できます。
「確認いたしました」の意味で、「確認させていただきました」というフレーズが使われるケースもあります。 「確認」に、「させてもらう」の謙譲語である「させていただく」と丁寧語の「ました」をつけたフレーズのため、文法的には正しい表現です。「拝受」が相手を敬う敬語表現であるのに対して、「受領」には敬語的要素はありません。 そのため、同僚や部下が相手であれば「受領しました」が適しています。「了解しました」と「承知しました」はどちらも敬語
「了解しました」と「承知しました」は両方とも「わかった」の敬語表現です。