宗教というと、英語のレリジョンの日本語訳であり、仏教の用語とは無関係であると了解されていて、本来は、仏教の用語に基づいて作られている言葉であると知っている人は案外少ないのではなかろうか。〔皮膚の〕損傷、病気◆可算◆物理的 な力や感染症による病気を指す。 〔病気や傷による〕病変、障害◆組織や器官の部分的 で病的な変化を指す。決意,誓い,決心;決断
「リージョン」とはどういう意味ですか?英語では「地域」「範囲」などの意味。 データセンター分野におけるリージョンとは、地理的・ネットワーク的に独立したエリアのことを指し、たとえば「東日本リージョン」「北米リージョン」というような表現が用いられる。
レリジョンの語源は?
ラテン語「religens(注意深い、没頭した:ラテン語で「re-」は“再び”)」は「繰り返し繰り返しそれに戻ってくる」ことを表し、この態度が名詞「religio、religion(献心、良心、不安、勤行、拘束力)に表され、英語religion(宗教)の語源となった。「大田」は韓国語で「대전」という。 「大田」は、韓国語で대전(テジョン)。
医療におけるリージョンの意味は?
「lesion」とは、医療分野で用いられる言葉で、組織や器官に生じた損傷や異常を指す。 損傷や異常の原因はさまざまで、外傷、感染、炎症、腫瘍などがある。 覚え方としては、「lesion」は「損傷」や「病変」といった意味を持つことを覚えておくと良い。
「regent」は英語で、一時的に国家の統治を行う人物を指す言葉である。 通常、国王や皇帝が幼少であったり、病気や旅行などで統治を行えない場合に、その代理として統治を行う人物を指す。 日本語では「摂政」や「摂政官」などと訳されることが多い。
エリアの日本語訳は?
(活動などの)範囲;分野,領域領域/領分/縄張り/島/テリトリー の共通する意味
あるものの権限や行動、勢力の及ぶ範囲。地域,地方,地帯
「region」の類語には、area, zone, territory, district, sector などがある。 これらの単語はいずれも地域や領域を指す言葉であるが、それぞれニュアンスや用途が異なる。 例えば、area は一般的な広がりを持つ地域を指し、zone は特定の目的や機能を持つ地域を指すことが多い。
宗教とリリジョンの違いは何ですか?「religion」とは、信仰や神への崇拝、宗教的な教えや習慣を指す言葉である。 宗教は、人々の生活や文化に深く根ざしており、倫理観や価値観を形成する要素となっている。 世界には多くの宗教が存在し、それぞれ独自の信仰体系や教えを持っている。
「リリジョン」の語源は?ラテン語「religens(注意深い、没頭した:ラテン語で「re-」は“再び”)」は「繰り返し繰り返しそれに戻ってくる」ことを表し、この態度が名詞「religio、religion(献心、良心、不安、勤行、拘束力)に表され、英語religion(宗教)の語源となった。
テジョンは日本でいうとどこですか?
大韓民国5大都市の一つ。 「大田」とは広大な土地を意味しています。
大田広域市
位置 | |
---|---|
ハングル: | 대전광역시 |
漢字: | 大田廣域市 |
日本語読み仮名: | たいでんこういきし |
片仮名転写: | テジョン=グァンヨクシ |
《医》胎児機能不全 ◆胎児の健康状態 について懸念がある状況。 特に、胎児心拍数図 に異常があること。ルート(るーと)とは体外から血管内へのアクセスのことで、一般には(点滴の)管を指す。 薬剤を経管で注入する意味でも使う。 ラインと同義。 点滴などのために血管に針を刺すことを「ルートを取る」「ルートの確保」などと言う。