中国のめでたい言葉は?
中国の成語-吉祥如意

日本語説明:祥:縁起がいい。 縁起がよく思いどおりになる。1. 「おめでとう」は「恭喜(ゴン シー)」「祝贺(ヂュ ファ)」と言います。 「恭喜(gōng xǐ ゴンシー)」とは「おめでとう」「お祝い申し上げます」“Congratulations”をさす言葉です。 結婚、出産、昇進、昇格などお目出度い時には「恭喜 恭喜」と二回続けて言います。会話の基本

日本語 中国語 カタカナ
おはようございます 早上好 ザオ シャン ハオ
こんにちは 您(你)好 ニン ハオ
こんばんは 晩上好 ワン シャン ハオ
お久しぶりです 好久不見了 ハオ ジゥ ブ ジェン ラ

中国の新年のあいさつは?

  • 新年の祝い言葉
  • 新年快乐(xīn nián kuài lè) 明けましておめでとうございます
  • 过年好 (guò nián hǎo) よいお年を
  • 年年有余 (nián nián yǒu yú) ますます裕福になりますように
  • 万事如意 (wàn shì rú yì) すべてのことが順調に進みますように

中国で美しい四字熟語は?

おしゃれで美しい四字熟語【強くて美しい意味の言葉】

  • 雪中松柏(せっちゅうしょうはく)
  • 積水成淵(せきすいせいえん)
  • 日進月歩(にっしんげっぽ)
  • 万里一空(ばんりいっくう)
  • 桜花爛漫(おうからんまん)
  • 鮮美透涼(せんびとうりょう)
  • 雪魄氷姿(せっぱくひょうし)
  • 山紫水明(さんしすいめい)

最強さいきょう 最强zuì qiáng. 史上~最強のチーム|历史上最强的队;前所未有的强队.

新年にふさわしい言葉は?

相手が目上の人の場合、「謹賀新年」や「恭賀新年」などの四文字の賀詞を使うようにしましょう。 逆に、友人や目下の人の場合は、「寿」、「迎春」などの一文字か二文字の賀詞を使います。 賀詞はもともと、「謹賀新年」や「恭賀新年」、「敬頌新禧」などの四文字の漢字から成る言葉が正式なものでした。

中国語会話例文集

  1. 恭喜你毕业了! 卒業おめでとう! –
  2. 恭喜出道。 デビューおめでとう。 –
  3. 真的恭喜了。 本当におめでとう。 –
  4. 恭喜你结婚。 結婚おめでとう。 –
  5. 恭喜,还要谢谢你。 おめでとう、そしてありがとう。 –
  6. 恭喜开店。 開店おめでとうございます。 –
  7. 恭喜结婚。
  8. 恭喜获胜。

中国で簡単な挨拶は?

ぜひ使えるようになりたい30の挨拶表現をまとめました。

  • こんにちは(朝・昼・夜共通で使用可能) 你好!(
  • こんにちは(朝・昼・夜共通で使用可能で、もっと丁寧な言い方) 您好!
  • おはようございます
  • おはよう(カジュアルな言い方)
  • こんにちは
  • こんばんは
  • おやすみなさい
  • お元気ですか?

あいさつをしよう

  • あいさつ
  • おはよう
  • こんにちは
  • 失礼します
  • お疲れさま
  • はじめまして
  • よろしくお願いします
  • 自己紹介

旧正月(春節)は中国・中華圏における旧暦(時憲暦)の正月のことで、月の満ち欠けを基準にした「太陰暦」に準ずるので、1年が354日となります。 二十四節気の雨水(新暦2月19日~3月4日頃)の直前の朔日(新月)が旧暦の元日となり、新暦では年によって1月22日〜2月19日までの間を移動することになります。

はちめんれいろう【八面玲瓏】

「八面」は、あらゆる面、すべての方面。 四方八方。 「玲瓏」は、美しい玉の透き通っていて曇りのないさま。

中国の美人のことわざは?面面 めんめん の 楊貴妃 ようきひ

各人はそれぞれ自分の妻を、中国の楊貴妃のような美人であると思っていること。 人それぞれ好みがあり、好きになると欠点も隠れて美しく見えることのたとえ。

中国語で天才とは何ですか?tiāncái. 1 卓越した創造力. 生まれつきのすぐれた才能. 天分.

中国語で日本は何といいますか?

日本語での説明 本邦[ホンポウ] わが国
中国語での説明 我国,日本国 我国


相手が目上の人の場合、「謹賀新年」や「恭賀新年」などの四文字の賀詞を使うようにしましょう。 逆に、友人や目下の人の場合は、「寿」、「迎春」などの一文字か二文字の賀詞を使います。 賀詞はもともと、「謹賀新年」や「恭賀新年」、「敬頌新禧」などの四文字の漢字から成る言葉が正式なものでした。年が明けると、「あけましておめでとう」と挨拶をします。 でもなぜ、おめでたいのでしょう? それは、新たな年を迎えるから。 では、新たな年を迎えるというのはどういうことかといえば、これは年神さま(年徳神などとも呼ばれます)をお迎えするということであって、だから、おめでたいのです。罪人zuìrén,罪犯zuìfàn,犯人fànrén.