Careerの訳し方は?
「キャリア」(career)は中世ラテン語の「車道」を起源とし、英語で、競馬場や競技場におけるコースやそのトラック(行路、足跡)を意味するものであった。 そこから、人がたどる行路やその足跡、経歴、遍歴なども意味するようになり、このほか、特別な訓練を要する職業や生涯の仕事、職業上の出世や成功を表すようになった。カタカナ語ではいずれも「キャリア」ですが、元になる英語は異なる単語です。 「職業」や「職業的経験」を意味する場合は career、「運ぶ者」を意味する場合は carrier です。 前者は、「経歴」「職歴」、特に「専門知識・技術を必要とする職業」をいいます。経歴,職歴

  • Tom has a bright career as a medical doctor.
  • トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。

英語でcareerは可算名詞ですか?仕事を意味する英語の使いわけのまとめ

単語 品詞 意味
occupation 名詞(可算) 職業
profession 名詞(可算) 専門性の高い職業
career 名詞(可算) 職歴、キャリア
vocation 名詞(可算) 適職、天職

従業員を英語で何と言いますか?

雇われている社員・従業員「employee」文部科学省は、「キャリア教育とは、一人一人の社会的・職業的自立に向け、必要な基盤となる能力や態度を育てることを通して、キャリア発達を促す教育」と定義付けしています。

会社で出世するを英語で何といいますか?

ビジネスや仕事で成功したり、出世することを指すget ahead in。 get A aheadで「(人の)前に出る」という意味があり、ここから「出世する」「成功する」といった意味でも使われています。 He soon got ahead in his new company. 彼は新しい会社ですぐに出世した。

I'm working at a temp agency as a salesperson and coordinator. 「人材派遣会社で営業担当、コーディネーターとして働いています。」 He works at a temp agency.「彼は人材派遣会社で働いています。」

ビジネスで「仕事に復帰する」は英語で何と言いますか?

英語には職場復帰に相当する便利な名詞はありません。 そのため、「come back to work」等の言い回しが必要です。 直訳すると「職場に戻る」という意味ですね。1.) to grow at work (仕事で成長する) 「仕事」は英語でworkと訳せます。「職」や「出来」を指します。 一つひとつのポジションや、一回ごとの出来栄えを指すので、可算名詞です。

2. He is at work now. at workは、「仕事中で」という決まり文句です。

「従業員」の言い換えは?国語辞典で類似語を探してみますと、こんな言葉が出てきます。

  • 【社員】(しゃいん) 1 会社の一員として勤務している人。
  • 【職工】(しょっこう) 1 工場の労働者。
  • 【工員】(こういん) 工場の現場で働く労働者。
  • 【労務者】(ろうむしゃ)
  • 【従業員】(じゅうぎょういん)
  • 【職員】(しょくいん)
  • 【雇員】(こいん)

一般社員の英語の略称は?一般社員とは 英語で Individual Contributor (個人貢献者、略称 IC) とは、チームに貢献するものの、他の従業員を管理することはない、社員やフリーランスなど個人のメンバーを指します。

アメリカの専門学校は英語で何と言いますか?

アメリカの「専門学校」

アメリカで専門学校と言うときは、 “vocational school” や “trade school” “career school” を使うのが一般的です。 就業に向けた学習、実践、資格取得を目的とした学校という意味で、日本語の「職業訓練校」も同じ英語を使います。

「新人教育する」ことだったら、train new employeesと言います。 「会社で数年間働いていたので、新人教育にボランティアしました。」 “I've worked at the company for many years so I volunteered to train the newbies.”昇進/昇格/昇任/栄達/栄進 の使い分け

「栄達」は、一般に高い身分や地位に昇ること、すなわち、出世することをいう。「従事する」の一般的な英訳として「engage in」があります。 この表現は、特定の活動や仕事に積極的に参加している状態を示します。 ビジネス、趣味、社会活動など、幅広い分野で使用されます。