I am Day Off Today とはどういう意味ですか?
day off は「週の決められた休日」など、定期的な休みで「仕事が無い日」という意味になります。「休み」は、day off や off で表現します。 today は「今日」となります。 I have a day off today. は「私は今日休みをとっています」という意味です。I am off-duty today. (今日は仕事休みです。)

明日は休暇ですと英語で何と言いますか?「明日は休み」というのは I have a day off tomorrow で言えます。

土日が休みだと英語で何と言いますか?

「土日」は英語で、”weekend”と表現されます。意味は、「離陸する」「脱ぐ」で、文字通り飛行機が離陸するという表現や、洋服や帽子、手袋などの身につけているものを脱ぐという表現で用いられます。 Our plane is going to take off in 10 minutes. 私たちが乗っている飛行機はあと10分で離陸します。

休日を英語で何と言いますか?

このoffはoff from workを表していますが、offとだけ言います。 vacationは普通、計画されたもので、day offより長いです。 アメリカでは、土日はvacationでもholidayでもなく、day offです。 「休日」はday offと表現できます。

A : How was your day (今日はどうだった?) B : It was good. You (よかったよ! あなたは?)

英語で「今日は休みをとっている」は?

「高橋君いる?」 B) He is taking a day off today. 「今日はお休み(を取っています)です。」日常的なサボりならplay truant

こちらはイギリスで使われる表現で、アメリカで言うなら「play hooky」となります。 どちらも「学校をズル休みする」という意味です。 truantは「日常的に学校をサボっているガキ」という意味です。明日は働きません。 ・I don't have to work tomorrow. ・I am not working tomorrow.

「明日」は英語で「tomorrow」と言います。 「明後日」は「the day after tomorrow」と言います。

休み中にを英語で何といいますか?on leave〔leaveの前に形容詞を付けて、休む理由を示すことができる。 例えば、on sick leave(病欠で)、on sabbatical leave(研究休暇中 で)、on paternal leave(父親の育児休暇中 で)など。〕

「I’m off」とはどういう意味ですか?「(仕事)が休み」と思ってしまいがちですが、スラングでは「行ってくる」「出発する」という意味があります。 "I'm off to~"という使い方で、「~へ行ってくる」「~へ出発する」という意味になりますよ!

Take a day offとはどういう意味ですか?

〔会社に申請して〕1日休暇[休み]を取る・I'm taking the day off tomorrow to make up for last Sunday. : 明日は先週の日曜日の代休を取ります。

働かなくてもよい日 の意

  • お休み
  • 定休
  • 休日
  • 公休日
  • 定休日
  • 休み日
  • 御休み

I'm OK. まあまあかな。 これもカジュアルな答え方かと思っていたら、ビジネスでも答えられるようです。 I'm alright.「Thank you. Likewise」