I wish I could be とはどういう意味ですか?
今週は I wish I could というフレーズを紹介します。 I wish I could は そうできればいいのですが・・・ そうしたいのですが・・・ などという意味で 相手から誘われたり、 何か頼まれた場合などに 丁寧に断りたいときに使う表現です。・I wish I could have been there with you. あなたと一緒にいられたらよかったのに。・I wish I could fly. : 空を飛べたらいいのになあ。

「Wish I could see you」とはどういう意味ですか?I wish I could see your face. I wish I could see you and talk to you. 貴方に会いたいです。

「I would, I could」とはどういう意味ですか?

できることならそうしたいんだけどね(できない)。 – I would if I could. | ニック式英会話一例をご紹介しますね。 I wish ○○ 「were [was] here. ○○がここにいたらなあ。

I wish I could は仮定法ですか?

「I wish」は「〜だったらなぁ」という願望を表すときに使います。 仮定法過去や仮定法過去完了を伴うことが多く、現実には起きなさそうなことを、単なる願いとして表現可能です。 仮定法過去の場合主語 wish 主語 would / could 動詞. I wish I could live in Thailand.

願う;望む;所望する

I wish that I were young again. もう一度若くなれたらいいのに。

「I would say」とはどういう意味ですか?

私の考えでは~だと思う、私の推測では~だろうと思う、私の意見では~、~と言ってもよい、まあ~でしょうね◆【略】I'd say◆断定を避けて自分の意見を言う時や、自分の考えや予測をていねいに言う時などに用いられる表現。 ・I'd [I would] say it is too late. : 恐らく手遅 れだと思います。〔条件が合えば〕~ということもあり得る、もしかして~できるのではないだろうか、~もないことはない・A lot of wars could be prevented. : 多くの戦争は避け得るのかもしれない。5. I wish you success. 成功を祈っています。

「これからも末永くよろしくお願いします」を意味する英語フレーズです。

「It would be nice if 〜」は仮定法で使えますか?it would be nice if 使い方

「it would be nice if ~」は、仮定法のif節を取ることで「〜だといいな」を意味します。 他人に何かを依頼するときに使うなど、「it would be nice to ~」という表現よりも丁寧な表現になります。

I Wishの使い方は?2) Wish →「可能性が低い/不可能な願望」

  1. 「wish」+「過去形」 → I wish I spoke Chinese.(中国語を喋れたらいいのにな。)
  2. 「wish」+「過去進行形」 → I wish it weren't/wasn't raining right now. (雨が降ってなければよかったのにな。)

I wish youの使い方は?

I wish you ~で「~を祈っています、~を願っています」の意味になります。 I wish you a Merry Christmas. と同じパターン。 もちろん、youの代わりにhimやherなども使えます。

願望という点で口語で「〜だといいな」を表すことができるのがit would beを使うときの意味ということを覚えましょう。 It would be nice to quit my job and go on a round-the-world trip. 仕事を辞めて世界一周旅行ができたらいいな。「could be」は、英語の助動詞「could」と動詞「be」が組み合わさった表現であり、可能性や仮定を示す。 具体的には、「~であるかもしれない」「~かもしれない」という意味を持つ。 また、状況や条件によっては、「~であることができる」という意味にもなる。I could. だと「やってもいいけど…」というニュアンスになります。