Urge To Doとはどういう意味ですか?
〔人に~するよう強く〕促す、要請する、勧める・I urge you to call him immediately. : いますぐ彼に電話するよう、あなたに強く勧めます。Urge 人 to 〜(人に〜するよう催促する)

Urgeは「強く促す、駆り立てる、急がせる」といった、強めのニュアンスを持ちます。 Let's urge them to submit the proposal. 例の企画案の提出を催促しましょう。名詞の場合は「衝動」という意味になり、I have a sudden urge to eat chocolate.「急にどうしてもチョコレートが食べたくなる」などの言い回しでよく使われます。

URGE強く迫るの意味は?「urge」は、強く勧めることです。 プッシュする; 運転する; 駆り立てる 前方に強制的にということです。 翻訳すると、「攻める」または「促す」となります。

URGEは催促するという意味ですか?

「urge」は、強い推奨や強い催促を意味する表現です。 何かを強く勧めたり、行動を促したりする際に使われます。 緊急性がある場合や、重要な事柄に対して使用されることが多いです。類義語

  • animate.
  • encourage.
  • persuade.
  • impel.
  • incite.
  • instigate.
  • stimulate.

Require 人 to do とはどういう意味ですか?

require+人+to do は「人に〜するよう求める」という意味ですが、転じて「人に〜するよう指示する」というニュアンスになります。 We don't require employees to work overtime.

〖S persuade O to do〗 [主語]は[目的語]を説得して〜させる She persuaded him to marry her. 彼女は自分と結婚するよう彼を説得した。

URGEは主張という意味ですか?

強く促す,説得する;強く主張する「呪い」という名詞はcurseです。 「呪いをかける」という意味にするには、そのまま動詞にするだけです → to curse。ち【血】 の 涙(なみだ)

ふつうの涙では表現しきれない、度を超した悲しみ、いきどおりに流す涙をいう。 血涙(けつるい)。

「催促されている」という状況を英語で表現する場合、「being urged to~」(~するように求められている)や「being reminded to~」(~するように気付かせられている)というフレーズが適切です。

「催促する」の言い換えは?■ 催促の類義語

  • ・督促・要求・要望・強要・要請・督する
  • ・注文・求める・詰め寄る・談じ込む・うながす
  • ・迫る・説きすすめる・請求・かり立てる など

あることを行うのにまだ早すぎることを何というか?じきしょうそう【時期尚早】

何か事を行うには、まだ時が熟していないこと。 何かを実行するためには、まだ時間的に早すぎるということ。 「尚早」は、まだその時期になっていないこと。

Require 人 to do の使い方は?

〖S require O to do〗 [主語]が[目的語]に〜することを要求する

  1. They required me to keep silent.
  2. 彼らは私に黙っているように要求した。


〖S force O to do〗 [主語]が[目的語]に〜することを強いる They forced him to tell the truth. 彼らは彼に真実を話させた。prepareは「(人に)心の準備をさせる」という意味で、be prepared to~やbe prepared for~という形の受動態か、prepare oneself for~の形をとって「覚悟する、覚悟がある」という意味を表すことができます。Advise 人 to do:人にdoするのを勧める。

We advise you to work from home as much as you can.